"Well in certain instances I've been told by people that they have.. haha. Though they were friends, not strangers. I never really thought about random strangers doing that, though I suppose they might."
From English to German to Swahili to Croatian to English.
"Well, in some cases I got from people who said .. hahaha. Although friends, not strangers. I never really think that random strangers, but I think so."
Shit, I'm surprised at how much the end result is phrased so much differently but still says the same thing, basically.