Be a Supporter!

Credits & Info

Uploaded
Jan 1, 2006 | 5:27 PM EST
  • Daily 3rd Place January 2, 2006

Related Stuff

If you liked this, check these out!


Plenty more like this here!


  • Zelda
    Zelda Link and his misadventures have always made for some great spoofs and tributes.

Author Comments

**There's a special version of this episode on yotube. Go visit my channel. My username over there is hitthefloor729.**

*There's no need to translate the Japanese voices.If you do, THE JOKE WON'T MAKE SENSE!*

The Japanese voices are from the "LoZ:Sound and Drama" Soundtrack, Not Naruto or Final Fantasy like most of you thought.
---
Flash #16.Please read before viewing
Thanks for the 3rd place award! First time I get one. Front Page? OMG! I didn't think it would get this popular. Thanks Newgrounds!
Here it is, finally, the conclusion of the "Broken Magic Mirror" episode has arrived. I never expected to take this long to make it.
When we last left off,Green Link found a magic mirror which was supposed to teleport him and the other Links back to the entrance.However, not realizing that the mirror was used broken, our heroes try to return to the Eastern Palace with it, knowing little of the dangers and mishaps that lie ahead.

If you are one of the many viewers who came to see the "Matrix Reloaded" related fight scene with the Dark Links, I hate do dissapoint you, but it's not gonna happen. Why? The joke's been done numerous times and I preferred to take the series to another direction. By doing this, I wanted to come up with more creative (and maybe original)Jokes. there is also a reference to video game censorship at the end. The joke is a little over the top,yet it's the best part :P. There are also references to other movies and even one "8-bit" flash that most of you already know about.I'm saving Dark Link for later episodes.

I know I'm gonna get a lot of complaints about the sound quality in this episode, so let me do a brief explination:

Audio out of sync: It'll happen sometimes.To fix this, pause and play the flash.I Made the scene skipping buttons to help out when it occurs. when you increase the framerate (from 12 to 20fps), any type of sound will go out of sync with the flash.

Poor Quality Voices/bad voice acting:Nobody has perfect recording equipment and not everyone is an experienced voice actor,not even me. It's hard to adjust the voices properly
when one records their VA lines louder or softer than the other person and I know it'll will hurt the flash a lot more this way. It's too complicated for most of you to understand.

Purple Link's accent:Mario Simic,who does Purple's voice, is from Sweeden and he's also new to the whole voice acting thing,but he's getting good at it. Don't criticize his accent.It's not necesary.

That about covers it.
visit my site to see what I'm upto next.
Enjoy!

Reviews


mBeaudoinmBeaudoin

Rated 5 / 5 stars June 7, 2011

Well we might have a problem...

Gorons already learned how to swim!


HadoukenDude responds:

They don't swim. They sink like rocks, yet don't drown.


XxRaMpAgExXXxRaMpAgExX

Rated 5 / 5 stars November 13, 2007

awwwwwiez

it's not fair why they have to censor it ...bastards... anime and games are more fun with the censors and such ... i should move to japan to get the japanese versions... freakin USA XD -Taylor, 16, ohio sucks



METAANGEL1METAANGEL1

Rated 5 / 5 stars May 5, 2006

that could've been me!!!!!!!!!!!!

there are no words in the english dictionary to desribe how funny that movie was.



CrossofdevilCrossofdevil

Rated 5 / 5 stars May 4, 2008

Perfect!

The more i watch the more I love this series!


People find this review helpful!

linklord0linklord0

Rated 5 / 5 stars January 3, 2006

uhh im not so sure it was hintai in the jappenesse

ok it was good halruis but i wish u would have put sub`s in there ::subtitles:: so i could no what the hell they where saying i think something of help i dont no i cant speek jap that good anyway is was auesome i can`t wait till the 3rd one comes out it will be funny more then this one lol


HadoukenDude responds:

The reason the Japanese characters don't have any translated dialogue is because I want the viewer to guess what they are saying. If I translate that part, the joke won't make any sense,now would it?