At 10/25/10 10:31 PM, Blaze-Heatnix wrote:
At 10/25/10 10:19 PM, Sense-Offender wrote:
But it sounds like the dub butchers stuff. The word "shit" is removed (And don't even go into that overly literal argument where "kusou" does not mean "shit"), the sound effects are crappy, and as I said everybody sounds flat except for Spike, and Ed is unbearable.
At 10/23/10 08:36 PM, Blaze-Heatnix wrote:
(English dub is horrible on this series, except for Spike). Can someone confirm this?You're fucking nuts. I often watch anime subbed, but some dubs are better, like Cowboy Bebop, Shin Chan, Lupin, etc.
In all honesty, I heard the orginal Japanese audio of CB, and I thought it wasn't too impressive to me, most of the voices just sound too forced compared to the English dub. Cowboy Bebop was more targeted towards a western audience compared to a lot of other animes, so I would imagined the English dub would be more fitting than the original Japanese audio.
Everybody says it's a pain in the ass to read subtitles, but once I got used to it, I could read the words and watch the entire picture at the same time, and the moonspeak becomes unnoticeable because I'm sort of dubbing over it in my head. It sounds like I'm taking away from the enjoyment factor, but I'm really not.
I don't have too much of a problem with subs, but the main reason why I prefer dubs slightly over subs is so I can understand the story and plot better without having to pause or go back if I happened to miss anything important. Generally, I would watch the English dub first so I get the gist of the story and everything else, then go with the original audio the second go through.
Although, if the dub is generally piss poor, then I would simply avoid the dub altogether and then go the subs.