Be a Supporter!

French to English conversion Club

  • 9,077 Views
  • 356 Replies
New Topic Respond to this Topic
Lacie
Lacie
  • Member since: Sep. 12, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 09
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-08 06:05:20 Reply

At 12/5/04 12:46 AM, _Rob_ wrote: Bienvenue, Le (ou La) Lacie sexy :)

Oh rob you are the most devoted french LOL

Lets not forget convert to english anything we say and let the lessons start.


LOL yes I am the LOL Girl ^_^
The "LOL" girl is back ^_^

BBS Signature
psykolord
psykolord
  • Member since: Sep. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 25
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-09 20:45:40 Reply

Well, I've been trying to remember this, and I finally remembered it. This is how you say to someone that they are beautiful/handsome. The first sentence below is to be said to a female, while the second is to be said to a male.

(Insert feminine name here), tu es une belle fille.

[Translated: <feminine name>, you are a beautiful girl.]

(In that first sentence, the word "fille" [which means "girl"] can be replaced with the word "femme" [which means "woman"]. The phrase "Tu es" [informal "You are"] can be replaced with "Vous etes" [formal "You are"].

_______SECOND SENTENCE________
(Insert masculine name here), tu es un beau garcon.

[Translated: <masculine name>, you are a handsome boy]

(In this sentence, as before, 'tu es' can be replaced with 'vous etes'. Also, while 'garcon' [boy] can be replaced with 'homme' [man], there is a catch: You must change the word 'beau' [handsome] to the masculine form of 'belle', which is 'bel' [handsome]. Therefore, if you were speaking to a man, the sentence would go as follows:

<masculine name>, tu es (or vous etes) un bel homme.

{Translated: <masculine name>, you are a handsome man.]
(The reason for this change, is that the 'h' in "homme" acts much like the 'h' in the English word, 'hour'. Meaning that you couldn't use a word that has a pronounced vowel at the end, because that would clash with the 'o' in 'homme' [because the 'h' is basically silent], which would be gramattically incorrect.)

Loki
Loki
  • Member since: Oct. 18, 2003
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 52
Writer
Response to French to English conversion Club 2004-12-09 21:10:39 Reply

At 12/8/04 06:05 AM, Lacie wrote: stuff

Hey Lacie what's up!

Long time I haven't talked to you, you are never on MsN.. Anyway, I hope you still need the french master to do the French/English FAQ? Because I'm there. :P

Gagne-1
Gagne-1
  • Member since: Sep. 7, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 20
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-09 22:05:43 Reply

Enfin quelqun à commencé un club de même!

Translation: At last someone started a club like that!

DivineRob
DivineRob
  • Member since: Jul. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 12
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-10 15:32:13 Reply

Bonjour !! Allo!!!

J'ai retourné, mais je suis malade.. ;(

DivineRob
DivineRob
  • Member since: Jul. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 12
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-10 22:09:31 Reply

At 12/10/04 03:51 PM, ganjalunacy wrote: hihihi I think you mean "Je suis de retour , mais je suis malade" no?
lol can I become french translator ?

tu as tort :)

Loki
Loki
  • Member since: Oct. 18, 2003
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 52
Writer
Response to French to English conversion Club 2004-12-10 22:38:20 Reply

At 12/10/04 03:51 PM, ganjalunacy wrote:
At 12/10/04 03:32 PM, _Rob_ wrote: Bonjour !! Allo!!!

J'ai retourné, mais je suis malade.. ;(
hihihi I think you mean "Je suis de retour , mais je suis malade" no?
lol can I become french translator ?

Hmm well, I never seen you in there before. But I do think that yes, you can join this club as a french translator. But don't forget the people from Quebec (I'm Quebecker) are the best in the learning and using of the french language. That's proven by statistics :)

Anyway, I see that you are from Belgium, wich is means French people probably make fun of you ;) J/k Anyway, sure you can involve in here, welcome to Newgrounds, I'm happy to see a new girl in the place.

Bon je peux parler en français aussi :D Si tu as besoin de quelconque aide pour débuter ta carrière sur le BBS ( à moins bien sûr que tu ais un alt account...), tu n'as qu'a me demander, je suis toujours dans les parages et mon Msn est ouvert presque 24 heures sur 24.

Loki
Loki
  • Member since: Oct. 18, 2003
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 52
Writer
Response to French to English conversion Club 2004-12-11 10:25:54 Reply

At 12/11/04 02:19 AM, ganjalunacy wrote:
At 12/10/04 10:38 PM, FBIpolux wrote:
yeah you may be right but "quebequois" isn't French like in France , so lacie is probably learning more quebequois (don't know how to say it in english :) ) than french...

Mais ce qui est drôle, c'est que selon les statistiques, les Québécois et les Français parlent exactement la même langue. La seule différence qui font que ont dirait que c'est différent, c'est l'accent. D'accord, nous on utilise des mots tels que patante, sti, chauffage, frigo, pis plein d'autres expressions et mots que je ne citerais pas parce que ça serait trop long. Mais les Français eux utilisent aussi beaucoup de mots anglais pour parler français, ce qui est triste...

Ahahaha that's so true , but it's worse cause I'm a native speaking dutch living in Belgium and gooing to a private french school, people just piss me off all day long, makes me hate the french :s, but blegian people rock ( and dutch too) :D

OH cool, I have german blood (from far far away...) also. Well, I approve that the Frenchs are not really great... They are sort of "we pwn you" people... And whay do I talk english... Dunno... anyway, I like the belgian BDs, you got the best Scenarists and Drawers of the world, according to me. Also the chocolate is good :D

Merci je prends note , mais pour l'instant j'ai su me debrouiller, si j'ai un probleme je viendrais vers toi , j'aimerai juste savoir : qu'est ce qu'un alt account ?

Alt account = Compte alternatif.
Je vais te dire quelques rudiments de language qu'on peut voir sur Newgrounds

<3 = Un coeur sur le côté
1337 = leet = elite => Un language de hackers
Admin = Administrateur
Mod = Modérateur du Forum
BBS = Le Forum de Newgrounds (où tu es en ce moment)
B/P = Blam / Protection points => Faire des B/P C'est aller sur le Portal et voter sur les submissions en gris dans la colonne de gauche (Top 50 newest submissions). Tu dois regarder le vidéo, puis voter dessus selon ton appréciation. Si tu donnes une note en haut de 2, et que la note est au-dessus de 1.60, le vidéo sera Protecter pis tu vas avoir un Protection Point. Si tu donnes une note de 1 et moins, et que la note du vidéo est en dessous de 1.60, tu vas Blammer ce vidéo et tu recevras un Blam point.
VP = Voting Power => C'est ton pouvoir de décision sur Newgrounds. Plus il est haut, meilleur tu es. Pour l'augmenter dépose ton expérience et fait des B/P
Whistle = Le petit sifflet qui est dans ton profil, ça indique ton pouvoir en tant que "flaggeuse" => Falgger c'est trouver des reviews qui sont contre les rêgles de Newgrounds, et cliquer le petit bouton "Abusive" qu'il y a en dessous.

Ça t'aide un peu?

DivineRob
DivineRob
  • Member since: Jul. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 12
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-11 15:13:37 Reply

Ok, now that this club is back up, what should we teach?

Lacie , what do you want to learn?

psykolord
psykolord
  • Member since: Sep. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 25
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-11 19:16:25 Reply

Well, I think that, in American high schools, the French that is taught is French, as in, from France. Not Quebec-ian French, or any other kind of French. I'll have to double check that, though.
Anyways, since Christmas is coming soon, here's a French Christmas carol!! The song is sung to the tune of 'Jingle Bells'.

Title: Vive le Vent.

En marchant dans la neige,
Nous chantons comme les oiseaux.
Et dans nos compagnes,
Rions comme il faut.
<Laugh>
Ecoutons les cloches
Ah! C'est marveilleux
Et le vent est beau
Oh, comme ca nous rend joyeux!

Vive le vent, vive le vent!
Vive le vent d'hiver!
Boule de neige, et petits enfants!
Bonne annee, grand-mere!

Vive le vent, vive le vent!
Vive le vent d'hiver!
Boule de neige, et petits enfants!
Bonne annee, grand-mere!

En marchant dans la neige,
Nous chantons comme les oiseaux.
Et dans nos compagnes,
Rions comme il faut.
<Laugh>
Ecoutons les cloches
Ah! C'est marveilleux
Et le vent est beau
Oh, comme ca nous rend joyeux!

Vive le vent, vive le vent!
Vive le vent d'hiver!
Boule de neige, et petits enfants!
Bonne annee, grand-mere!

Vive le vent, vive le vent!
Vive le vent d'hiver!
Boule de neige, et petits enfants!
Bonne annee, grand-mere!

(The following song is the above song transleted into English. Note that the English version, unlike the French version, does not rhyme.)

Title: Long Live the Wind.

While marching through the snow,
We sing like the birds.
And through our fields,
We laugh as is needed!
<Laugh>
Listen to the church bells
Ah! Its marvelous
And the wind is beautiful
Oh, like this we are rendered joyous!

Long live the wind, long live the wind!
Long live the wind of Winter!
Ball of snow, and small children!
Good year, Grandmother!

Long live the wind, long live the wind!
Long live the wind of Winter!
Ball of snow, and small children!
Good year, Grandmother!

psykolord
psykolord
  • Member since: Sep. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 25
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-11 19:18:08 Reply

Oops. I forgot to put the rest of the English translation. The rest of the translation is basically a repetition of those three stanzas, so that the song's last three parts are repetitions of the first three parts.

DivineRob
DivineRob
  • Member since: Jul. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 12
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-11 20:27:03 Reply

At 12/11/04 07:16 PM, psykolord wrote: Well, I think that, in American high schools, the French that is taught is French, as in, from France. Not Quebec-ian French, or any other kind of French. I'll have to double check that, though.

You are definetly right. In America, the french classes learn French French (French from France). I have been to a couple schools and that is all I have seen taught.

DivineRob
DivineRob
  • Member since: Jul. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 12
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-11 20:48:33 Reply

Does someone want to explain "L'Argot", also known as French slang.

DivineRob
DivineRob
  • Member since: Jul. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 12
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-12 10:51:33 Reply

Verlan is a form of French slang that consists of playing around with syllables, kind of along the same lines as pig Latin. Unlike pig Latin, however, verlan is actively spoken in France - many verlan words have become so commonplace that they are used in everyday French.
To "verlan" a word, simply separate it into syllables, reverse them, and put the word back together. In order to maintain the correct pronunciation, the verlaned word often undergoes some spelling adjustments. Unnecessary letters are dropped, while other letters are added to make pronunciation logical. There are no real rules for this; it's just something to be aware of. Note that not every word can or should be verlaned; verlan is used essentially to emphasize or hide the meaning of the main word(s) in a sentence. Verlan was invented as a secret language, a way for people (notably youths, drug users, and criminals) to communicate freely in front of authority figures (parents, police). Because much of verlan has become incorporated into French, verlan continues to evolve - sometimes words are "re-verlaned." Beur, commonly heard in the 1980's, has been reversed again to reub. Keuf has been re-verlaned to feuk, with a bonus - it now resembles a vulgar word in English.

You can ask for examples.

DivineRob
DivineRob
  • Member since: Jul. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 12
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-12 18:58:15 Reply

Anyone else want to explain some french slang and give examples?

psykolord
psykolord
  • Member since: Sep. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 25
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-12 19:07:56 Reply

I don't really know French slang, except for baise-toi, chienne (in the derogatory sense), and hybride (Again, in the derogatory sense). Can you please give me some more examples? I.E. how to say 'fuck' by itself in French?

DivineRob
DivineRob
  • Member since: Jul. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 12
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-12 19:24:49 Reply

At 12/12/04 07:07 PM, psykolord wrote: I don't really know French slang, except for baise-toi, chienne (in the derogatory sense), and hybride (Again, in the derogatory sense). Can you please give me some more examples? I.E. how to say 'fuck' by itself in French?

Sure, but right now I need to do something for my flash team. I will be back in like 5-10 minutes.

DivineRob
DivineRob
  • Member since: Jul. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 12
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-12 19:37:08 Reply

Due to lack of time I wasn't able to write down some slang, but I found a site while browsing google for fun. http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/ht/French.1.html#so10

Gagne-1
Gagne-1
  • Member since: Sep. 7, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 20
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-12 20:58:45 Reply

At 12/12/04 06:58 PM, _Rob_ wrote: Anyone else want to explain some french slang and give examples?

Yep: Tabarnak, osti, calisse, crisse et plein d'autre gros mots!

DivineRob
DivineRob
  • Member since: Jul. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 12
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-12 21:28:52 Reply

At 12/12/04 08:58 PM, Bob_the_Dark_One wrote:
At 12/12/04 06:58 PM, _Rob_ wrote: Anyone else want to explain some french slang and give examples?
Yep: Tabarnak, osti, calisse, crisse et plein d'autre gros mots!

Lol, most of the people can't understand since we are teaching french :) You can translate next time. I will see if they can figure them out by themselves.

DivineRob
DivineRob
  • Member since: Jul. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 12
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-13 17:05:08 Reply

Que demandez-vous pour Noël?

DivineRob
DivineRob
  • Member since: Jul. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 12
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-14 20:52:17 Reply

At 12/13/04 05:05 PM, _Rob_ wrote: Que demandez-vous pour Noël?

Lacie is gone again, this is just my assumption. No one is posting either :( If we want to keep this club alive we all have to be active members and post.

Snowy-Beast
Snowy-Beast
  • Member since: May. 27, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 41
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-14 21:54:42 Reply

At 12/14/04 08:52 PM, _Rob_ wrote:
At 12/13/04 05:05 PM, _Rob_ wrote: Que demandez-vous pour Noël?
Lacie is gone again, this is just my assumption. No one is posting either :( If we want to keep this club alive we all have to be active members and post.

Hey Rob... I'm challenging your Christmas sig!! LOL

Hey Rob... je fais compétition à ta signature de Noel


Sig made by MuffDiver102

BBS Signature
DivineRob
DivineRob
  • Member since: Jul. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 12
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-15 14:48:39 Reply

At 12/14/04 09:54 PM, Snowy_Beast wrote: Hey Rob... je fais compétition à ta signature de Noel

TU ES VIVANT!!! :)

No!!! You can't challenge my Christmas sig :)

DivineRob
DivineRob
  • Member since: Jul. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 12
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-17 20:22:32 Reply

Since no one is here.. I will still teach... to the invisible people! Here we go..

I will start with the verb avoir - to have. First, the conjugation part:

J'ai
Tu as
Il/Elle a
Nous avons
Vous avez
Ils/Elles ont

and finally some expressions with avoir:

avoir chaud - to be hot
avoir froid - to be cold
avoir peur - to be afraid
avoir raison - to be right
avoir tort - to be wrong
avoir faim - to be hungry
avoir soif - to be thirsty
avoir sommeil - to be sleepy
avoir honte - to be ashamed
avoir besoin de - to need
avoir l'air de - to look like, seem
avoir envie de - to feel like
avoir de la chance - to be lucky

As everyone already knows the verb etre - to be seeing how it has been conjugated/taught in this club on many posts. Here are some expressions:

être de retour - to be back
être en retard - to be late
être en avance - to be early
être d'accord - to be in agreement
être sur le point de - to be about to
être en train de - to be in the act of
être enrhumée - to have a cold
nous + être (un jour) - to be (a day)

psykolord
psykolord
  • Member since: Sep. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 25
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-17 20:32:03 Reply

Funny story:
(Well, first off, I double-checked with my French teacher, and she said that, yes, the French being taught at our school is indeed 'French French', or French from France, as opposed to Cajun French or Canadian French)
It was finals week (which ended yesterday YAY!!!). After the bell rang to release us from our 6th period class at 12:44 (We had an odd finals schedule. We went and took finals in our 1st, 2nd, and 3rd period classes on Wednesday (Mercredi), and in our 4t, 5th, and 6th period classes on Thursday (Jeudi). I have French I for my 6th period class. As the seconds tick away after the final, I have already decided what to do when the bell rings. At (by my watch) 12:44:14 (because my watch is about 14 seconds fast), the bell rings, and I leap out of my seat and shout "NOUS SOMMES LIBRES!!!" (WE ARE FREE!!!). As the rest of my French class just stared at me, my French teacher worked hard to stifle a giggle. I had already decided to do this at the start of the day. And, yes, if I had gotten suspended for it, it would have been worth every second of my suspension.

DivineRob
DivineRob
  • Member since: Jul. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 12
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-17 20:49:30 Reply

At 12/17/04 08:32 PM, psykolord wrote: Funny story:

Lol, suspension over "Nous sommes libres!" I highly doubt that, but that would make it funnier.

DivineRob
DivineRob
  • Member since: Jul. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 12
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-18 19:48:08 Reply

Once again I ask my famous question.. OU EST TOUT LE MONDE???

psykolord
psykolord
  • Member since: Sep. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 25
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-18 21:33:20 Reply

At 12/18/04 07:48 PM, _Rob_ wrote: Once again I ask my famous question.. OU EST TOUT LE MONDE???

And I shall give a very famous answer, that French third-graders give when they are asked about the exact number to use in a certain quantum physics equation. JE NE SAIS PAS!!!!! lol XD
(For those of you who didn't know, Je ne sais pas is French for I do not know. It can often be said as 'jun say paw')

DivineRob
DivineRob
  • Member since: Jul. 10, 2004
  • Offline.
Forum Stats
Member
Level 12
Blank Slate
Response to French to English conversion Club 2004-12-19 09:58:37 Reply

At 12/18/04 09:33 PM, psykolord wrote: And I shall give a very famous answer, that French third-graders give when they are asked about the exact number to use in a certain quantum physics equation. JE NE SAIS PAS!!!!! lol XD
(For those of you who didn't know, Je ne sais pas is French for I do not know. It can often be said as 'jun say paw')

Je vois.. (I see) Am I teaching anyone because psyko and snowy are the only ones I see here anymore. Lacie hasn't posted since the 8th of December.